Appel aux coordinateurs de Cri de Femme 2013


Nous étendons l'invitation à joindre la chaîne des événements pour le 3eme "Cri de Femme" Festival International de Poésie par Le Mouvement Femmes Poètes International (MPI). Ce festival vise à réunir hommes et femmes poètes dans divers pays pour payer un juste hommage à des femmes et de contribuer avec des messages contre la violence. Musiciens, acteurs, et d'autres artistes sont invités à contribuer dans les événements pour travailler ensemble en faveur de la cause. Cri de Femme est fait à partir du 1er. au 31 du Mars et c'est une cause non lucratif.

Les gens qui veulent prendre partie à la cause, doit demander les termes écrits du « Cri de Femme 2013»  et être 100% engagé avec l'objet d'assumer cet important rôle comme un acte de solidarité en faveur d’une cause nécessaire. Le dernier festival a été réalisé par 30 pays et 95 événements ont été planifiés dans le monde entier en plusieurs des langues.

Nous invitons à joindre la cause d'une manière sérieuse et engagée, et nous aider à diffuser ce message.


Notre e-mail pour les applications à joindre et de recevoir les termes écrites de cet appel est mujerespoetasinternacional (at) gmail (dot) com


Renseignez-vous sur notre festival précédente dans d'autres pays et voir les photos et vidéos dans notre blog officielle de Cri de Femme: http://festivalcridefemme.blogspot.com ou visitez notre blog pour information de nous: http://mujerespoetasinternacional.blogspot.com 

Notre page Facebook: https://www.facebook.com/CrideFemme


1 Commentaires

  1. AMISTAD

    La amistad es una cosa
    Que llega y muchas veces se va.

    Es difícil que se quede... es difícil estar
    Pero... miramos y sabemos...

    Sabemos que el amigo
    Eres tu mismo...

    Que me esperas
    Y me llevas contigo...

    No me dejas llorar
    Pues lloras por mi...

    Estás siempre alerta
    Acudes a cualquier hora...

    Y en todo momento
    Aun que no estés...

    Yo sé que estás...
    Porque te siento... ¡AQUÍ!...


    Poema de Lili Laranjo
    Traducción de Joaquín Duarte

    RépondreSupprimer

Merci de votre cri !